1
00:00:29,480 --> 00:00:33,799
Mój ojciec zmar³ nagle.

2
00:00:34,640 --> 00:00:36,920
Doniesiono mi o tym wczoraj wieczorem.

3
00:00:37,640 --> 00:00:39,320
Trudno mi by³o w to uwierzyæ.

4
00:00:41,320 --> 00:00:46,119
Moja rodzinna wioska, Sanhetun,|le¿y w górach.

5
00:00:47,200 --> 00:00:53,679
Wyjecha³em do miasta do pracy.|By³em tak zajêty,¿e od lat nie odwiedza³em domu.

6
00:00:55,840 --> 00:00:58,240
Ojciec by³ nauczycielem w wiosce.

7
00:00:58,719 --> 00:01:00,880
Uczy³ tam przez cale swoje ¿ycie.

8
00:01:02,799 --> 00:01:04,840
Jestem jedynakiem,

9
00:01:05,079 --> 00:01:07,239
i jedynym dzieckiem z naszej wioski,|które posz³o na studia.

10
00:01:10,359 --> 00:01:15,280
Bardzo siê martwiê o moj¹ matkê.

11
00:01:56,400 --> 00:01:58,879
Obawiam siê, ¿e nie poradzi sobie|z t¹ nag³¹ zmian¹.

12
00:01:59,120 --> 00:02:01,040
WejdŸ, odpocznij trochê.|Muszê wracaæ.

13
00:02:02,000 --> 00:02:04,400
Podziêkuj jeszcze raz swojemu szefowi.

14
00:02:05,480 --> 00:02:06,680
Dziêkujê.

15
00:02:22,159 --> 00:02:23,360
Mamo?

16
00:02:28,639 --> 00:02:29,479
Mamo?

17
00:02:29,599 --> 00:02:30,680
Yusheng.

18
00:02:32,360 --> 00:02:34,280
So³tys, wujek Xia.

19
00:02:35,599 --> 00:02:38,800
Zobaczy³em samochód i wiedzia³em,|¿e to ty.

20
00:02:39,280 --> 00:02:41,560
WejdŸcie. W œrodku jest cieplej.

21
00:02:50,319 --> 00:02:52,360
Siadajcie.

22
00:02:53,560 --> 00:02:57,520
Nie mog³em ci wiele|opowiedzieæ przez telefon.

23
00:02:57,759 --> 00:03:00,400
Teraz, gdy jesteœ tutaj,|wszystko ci wyt³umaczê.

24
00:03:02,199 --> 00:03:04,240
It's the schoolhouse.

25
00:03:04,360 --> 00:03:07,479
Od wielu lat twój ojciec chcia³...

26
00:03:07,719 --> 00:03:09,039
wyremontowaæ szko³ê,

27
00:03:09,280 --> 00:03:12,280
ale zawsze z jakiegoœ powodu|nie mogliœmy tego zrobiæ.

28
00:03:12,639 --> 00:03:16,719
Wróci³ do tego niedawno i zgodziliœmy siê.

29
00:03:16,960 --> 00:03:21,000
Mieliœmy wszystko, co potrzebne,

30
00:03:22,080 --> 00:03:26,159
ale brakowa³o nam pieniêdzy.|Twój ojciec by³ zdeterminowany.

31
00:03:26,400 --> 00:03:27,719
By³ zdeterminowany aby znaleœc pieni¹dze.

32
00:03:27,840 --> 00:03:34,919
Zacz¹³ jeŸdziæ po okolicy,|próbuj¹c po¿yczyæ pieni¹dze.

33
00:03:35,039 --> 00:03:37,800
Objecha³ ca³y region.

34
00:03:37,919 --> 00:03:40,919
Jeœli widzia³ gdzieœ jak¹œ mo¿liwoœæ,|natychmiast tam jecha³.

35
00:03:41,159 --> 00:03:43,199
Kiedy wraca³ z ostatniej podró¿y,

36
00:03:43,439 --> 00:03:46,919
z³apa³a go zamieæ œnie¿na.

37
00:03:47,039 --> 00:03:51,240
Utkn¹³ w tej zamieci 

38
00:03:51,360 --> 00:03:53,280
i pochorowa³ siê.

39
00:03:53,520 --> 00:03:57,000
By³ zbyt chory, by go tu przywieŸæ.

40
00:03:57,120 --> 00:03:59,960
Kiedy wreszcie wróci³,|trzeba go by³o zabraæ do szpitala.

41
00:04:00,439 --> 00:04:04,520
W czasie badañ wykryli,|¿e jest chory na serce.

42
00:04:05,000 --> 00:04:07,280
Tyle lat znaliœmy twojego ojca...

43
00:04:07,400 --> 00:04:10,759
i nie wiedzieliœmy, ¿e ma chore serce.

44
00:04:11,599 --> 00:04:14,599
Próbowali go ratowaæ, ale by³o za póŸno.

45
00:04:14,840 --> 00:04:18,560
Twój ojciec zmar³.

46
00:04:19,399 --> 00:04:20,360
- Gdzie jest teraz?

47
00:04:20,480 --> 00:04:24,319
- W szpitalnej kostnicy w mieœcie.

48
00:04:24,560 --> 00:04:25,399
 

49
00:04:25,519 --> 00:04:28,759
 

50
00:04:31,040 --> 00:04:35,959
Gdy rozmawia³em z nim ostatni raz,|wydawa³ siê zdrowy.

51
00:04:36,199 --> 00:04:39,759
Postarza³ siê, no i na dodatek ta zamieæ.

52
00:04:40,000 --> 00:04:45,519
Ta zamieæ go dobi³a.

53
00:04:45,759 --> 00:04:51,399
W jego wieku to by³o za du¿o.

54
00:04:51,639 --> 00:04:56,199
Wieœ postanowi³a za³atwiæ samochód,

55
00:04:56,319 --> 00:04:58,720
by przywieŸæ tu twojego ojca...

56
00:04:58,959 --> 00:05:04,720
i pochowaæ go we wsi.

57
00:05:05,920 --> 00:05:08,079
Tak planowaliœmy.

58
00:05:08,439 --> 00:05:13,600
Bardzo dobrze. Zróbcie tak.

59
00:05:13,839 --> 00:05:16,360
Jest pewien problem.

60
00:05:16,480 --> 00:05:22,079
Twoja matka nie chce,|by przewieŸæ go samochodem.

61
00:05:22,680 --> 00:05:25,800
Chce, by twojego ojca przeniesiono.

62
00:05:26,040 --> 00:05:27,480
To znaczy?

63
00:05:27,720 --> 00:05:34,199
To stara tradycja.|Trzeba przenieœæ twojego ojca,

64
00:05:34,439 --> 00:05:38,399
by nie zapomnia³ drogi do domu.

65
00:05:38,519 --> 00:05:41,279
To przes¹d.

66
00:05:41,399 --> 00:05:44,639
I chce z nami pójœæ.

67
00:05:45,480 --> 00:05:46,680
- To zróbmy tak.|- Chcielibyœmy.

68
00:05:46,800 --> 00:05:48,959
By³ naszym wiejskim nauczycielem.

69
00:05:49,079 --> 00:05:53,399
Wszyscy go szanowali.

70
00:05:53,639 --> 00:05:57,680
Ale wszyscy m³odzi ludzie|wyjechali do miasta.

71
00:05:57,920 --> 00:06:01,879
Pojechali do pracy.|Zosta³y tylko dzieci i starcy.

72
00:06:02,480 --> 00:06:07,759
W takiej sytuacji zamierzamy...|przewieŸæ twojego ojca traktorem.

73
00:06:07,879 --> 00:06:10,639
Zajmie to tylko pó³ dnia.

74
00:06:11,120 --> 00:06:14,480
Chcemy, ¿ebyœ przekona³|do tego swoj¹ matkê.

75
00:06:15,319 --> 00:06:18,079
Dziêkujê wam za troskê.

76
00:06:18,319 --> 00:06:21,199
- Porozmawiam z ni¹.

77
00:06:21,319 --> 00:06:22,160
- Dobrze.

78
00:06:22,279 --> 00:06:23,720
Gdzie ona jest?

79
00:06:24,079 --> 00:06:29,839
Prawdopodobnie w starej szkole.|Chodzi tam codziennie, odk¹d on zmar³.

80
00:06:30,079 --> 00:06:33,560
Siedzi i nie chce nikogo s³uchaæ.

81
00:06:33,680 --> 00:06:37,600
Idzie tam, gdy tylko ma trochê czasu.

82
00:06:37,839 --> 00:06:38,680
- Nic jej nie jest?|- Raczej nie.

83
00:06:38,920 --> 00:06:43,600
Obawiam siê tylko...|- W starej szkole?

84
00:06:43,720 --> 00:06:47,319
- Tak.|Pójdê do niej.

85
00:07:20,160 --> 00:07:21,720
- Mamo.|- Yusheng.

86
00:07:21,839 --> 00:07:24,120
Jest tak zimno. ChodŸmy do domu, dobrze?

87
00:07:26,040 --> 00:07:28,439
Twój ojciec umar³.

88
00:07:31,920 --> 00:07:33,480
ChodŸmy do domu, mamo.

89
00:07:41,279 --> 00:07:45,839
Nigdy go ju¿ nie zobaczymy.

90
00:08:09,079 --> 00:08:11,120
Usi¹dŸ na ³ó¿ku. Tam jest ciep³o.|- Yusheng.

91
00:08:22,279 --> 00:08:24,439
- Tak.|Przynieœ mi moje krosno.

92
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
Do czego ci potrzebne krosno?

93
00:08:29,839 --> 00:08:31,399
Muszê coœ utkaæ.

94
00:08:31,639 --> 00:08:32,840
Co chcesz utkaæ?

95
00:08:34,159 --> 00:08:37,000
Ca³un na trumnê twojego ojca.

96
00:08:39,159 --> 00:08:40,960
Mamo, nie tkaj. 

97
00:08:41,440 --> 00:08:45,039
Kupiê ca³un.

98
00:08:45,399 --> 00:08:46,840
Nie chcê, ¿ebyœ kupowa³.|To krosno jest takie stare.

99
00:08:49,960 --> 00:08:54,399
Jest od dawna zepsute.Nikt ju¿ go nie u¿ywa.|Poproœ wuja Xia, by je naprawi³.

100
00:09:03,879 --> 00:09:08,799
Jesteœ zmêczona. |Musisz odpocz¹æ.

101
00:09:09,039 --> 00:09:12,639
Muszê sama utkaæ ca³un, rozumiesz?

102
00:09:14,519 --> 00:09:16,559
Pójdê zaraz i kupiê, dobrze?

103
00:09:16,679 --> 00:09:20,039
Nie! Przynieœ mi krosno.

104
00:09:56,120 --> 00:09:59,240
To jedyne krosno w ca³ej wsi.

105
00:09:59,480 --> 00:10:03,080
Twoja matka pilnowa³a go jak skarbu.

106
00:10:03,200 --> 00:10:05,000
Chce je naprawiæ i utkaæ ca³un.

107
00:10:05,360 --> 00:10:11,840
Wydaje siê, ¿e koniecznie chce,

108
00:10:12,080 --> 00:10:13,879
tak jak z przeniesieniem twojego ojca.

109
00:10:14,240 --> 00:10:21,320
Noszenie zmar³ych to stary zwyczaj.

110
00:10:21,559 --> 00:10:25,519
Trzeba krzyczeæ,|kiedy wchodzi siê pod górê,

111
00:10:26,000 --> 00:10:30,080
przechodzi przez rzekê, mija skrzy¿owanie.

112
00:10:30,200 --> 00:10:33,080
Co trzeba krzyczeæ?

113
00:10:33,200 --> 00:10:36,039
Trzeba krzyczeæ, ¿e to jest droga do domu.

114
00:10:36,159 --> 00:10:41,559
Wszyscy musz¹ krzyczeæ,|by zapamiêta³ drogê do domu.

115
00:10:41,679 --> 00:10:45,519
Wuju Xia, czy naprawdê|tak trudno bêdzie zrobiæ to,

116
00:10:45,639 --> 00:10:48,639
czego ¿yczy sobie mama?

117
00:10:48,879 --> 00:10:51,159
Jest z tym problem.

118
00:10:51,639 --> 00:10:56,320
Brakuje nam ludzi.

119
00:10:56,440 --> 00:10:58,960
Wszyscy m³odzi wyjechali.

120
00:10:59,559 --> 00:11:03,279
Nikt nie praktykuje tego zwyczaj u

121
00:11:03,399 --> 00:11:06,519
od czasów rewolucji kulturalnej.

122
00:11:22,919 --> 00:11:25,440
Nie chcê, by tka³a ten ca³un.

123
00:11:26,159 --> 00:11:28,559
Ale nie wiem, jak j¹ powstrzymaæ.

124
00:11:29,639 --> 00:11:34,440
Wydaje siê, ¿e zale¿y jej tylko na tym,|by mojego ojca przyniesiono do domu.

125
00:11:51,120 --> 00:11:54,440
S³ysza³em, jakie masz ¿yczenia|w zwi¹zku z pogrzebem.

126
00:11:54,919 --> 00:11:57,080
Tak.

127
00:11:57,919 --> 00:12:01,759
Nie³atwo to bêdzie we wsi zorganizowaæ.

128
00:12:03,559 --> 00:12:06,080
Nie martw siê o to.

129
00:12:07,399 --> 00:12:10,639
Twój ojciec mieszka³ tu przez 40 lat.

130
00:12:12,320 --> 00:12:19,039
Uczy³ wiele pokoleñ dzieci.

131
00:12:19,279 --> 00:12:23,480
Przez te wszystkie lata ciê¿ko pracowa³.

132
00:12:24,200 --> 00:12:29,000
Ludzie z wioski z³o¿¹ mu ostatni ho³d.

133
00:12:29,840 --> 00:12:34,360
So³tys te¿ jest tego zdania.|Tylko ¿e to bêdzie trudne.

134
00:12:34,600 --> 00:12:36,399
Wydaje mi siê, ¿e nie ma ró¿nicy,

135
00:12:36,519 --> 00:12:41,679
czy przeniesiemy go,|czy przewieziemy traktorem.

136
00:12:41,799 --> 00:12:43,480
Nadal bêdziemy z nim

137
00:12:44,440 --> 00:12:46,240
To nie to samo.

138
00:12:49,360 --> 00:12:55,960
Musimy go przenieœæ|bez wzglêdu na wszystko.

139
00:12:58,960 --> 00:13:03,039
Jeœli wieœ nam nie pomo¿e, zrobimy to sami.

140
00:13:04,960 --> 00:13:10,840
Pójdziemy, by przenieœæ twojego ojca.

141
00:13:18,240 --> 00:13:21,720
Mamo, odpocznij dzisiaj.

142
00:13:22,080 --> 00:13:26,279
Muszê skoñczyæ ten ca³un.

143
00:13:26,879 --> 00:13:30,720
Wydajesz siê taka zmêczona.|Musisz odpocz¹æ.

144
00:13:30,960 --> 00:13:34,440
Mo¿esz spaæ w gabinecie ojca.

145
00:13:35,039 --> 00:13:38,399
Muszê to skoñczyæ dziœ wieczorem.

146
00:14:47,320 --> 00:14:51,279
To zdjêcie zosta³o zrobione w roku|œlubu moich rodziców.

147
00:14:53,080 --> 00:14:58,240
Mój ojciec nie pochodzi³ z tej wioski.|Przyjecha³ tu, by uczyæ.

148
00:14:59,799 --> 00:15:04,360
Historia narzeczeñstwa moich rodziców|jest znana w ca³ej wiosce.

149
00:15:05,919 --> 00:15:10,720
Chyba ka¿dy j¹ s³ysza³.

150
00:15:12,840 --> 00:15:17,399
Moja mama skoñczy³a w³aœnie 18 lat.|Ojciec mi¹³ 20.

151
00:15:18,360 --> 00:15:24,240
Mama opowiada³a mi,|¿e ojciec przyjecha³ bryczk¹.

152
00:16:15,320 --> 00:16:19,519
To nasz nowy nauczyciel.|Nazywa siê Luo, Luo Changyu.

153
00:17:17,039 --> 00:17:20,759
- To ty, Di? Co to za zamieszanie?|- Nic.

154
00:17:23,279 --> 00:17:27,000
S³ysza³am, ¿e dziœ rano wszyscy poszli|zobaczyæ nowego nauczyciela.

155
00:17:28,559 --> 00:17:30,480
- Przyjecha³ ju¿?|- Tak.

156
00:17:31,319 --> 00:17:36,240
Wspaniale. Nasza wioska w koñcu|bêdzie mia³a w³asnego nauczyciela.

157
00:17:37,680 --> 00:17:39,240
- Jak wygl¹da?

158
00:17:39,720 --> 00:17:41,400
- Jest m³ody.

159
00:17:41,880 --> 00:17:45,359
M³ody i potrafi uczyæ?

160
00:17:46,200 --> 00:17:48,720
Musi byæ bardzo zdolny.

161
00:17:50,119 --> 00:17:53,119
- Gdzie bêdzie mieszka³?|- W urzêdzie gminy.

162
00:17:53,359 --> 00:17:58,400
To dobrze. Tam jest dobre ogrzewanie.|Gdzie bêdzie jad³?

163
00:17:59,119 --> 00:18:02,839
Ka¿dego dnia u innej rodziny.

164
00:18:03,319 --> 00:18:09,319
Kiedy przyjdzie nasza kolej,|musimy zrobiæ coœ dobrego.

165
00:18:12,799 --> 00:18:17,480
Di, co ty robisz?|Nic

166
00:18:18,799 --> 00:18:24,559
W³o¿y³aœ nowe ubranie,|¿eby zobaczyæ nauczyciela?

167
00:18:31,960 --> 00:18:34,599
Moja babka byla ju¿ wtedy niewidoma.

168
00:18:35,440 --> 00:18:38,559
Mama mówi³a, ¿e gdy zmar³ dziadek,

169
00:18:38,799 --> 00:18:41,920
babcia tak p³aka³a, ¿e a¿ str¹ci³a wzrok.

170
00:18:43,240 --> 00:18:49,240
Po œmierci dziadka|mama opiekowa³a siê babci¹.

171
00:18:50,440 --> 00:18:53,799
Babcia marzy³a tylko o tym,|by znaleŸæ dla mamy dobrego mê¿a.

172
00:18:54,640 --> 00:18:56,680
Wielu mê¿czyzn stara³o siê o jej rêkê.

173
00:18:57,400 --> 00:18:59,440
Ale mojej mamie ¿aden siê nie podoba³.

174
00:19:06,279 --> 00:19:10,319
Kiedy przyjecha³ mój ojciec,|szko³a nie by³a jeszcze gotowa.

175
00:19:11,039 --> 00:19:15,240
So³tys poprosi³ wiêc wszystkich mê¿czyzn,|by pomogli w budowie.

176
00:19:16,200 --> 00:19:18,000
Zgodnie z tradycj¹ naszej wsi

177
00:19:18,240 --> 00:19:21,480
w nowym budynku, na belce przy suficie,

178
00:19:21,599 --> 00:19:24,480
trzeba przewi¹zaæ|czerwon¹ szarfê na szczêœcie.

179
00:19:25,079 --> 00:19:26,759
Zwie siê j¹:|"Szczêœliw¹ czerwon¹ wstêg¹."

180
00:19:27,599 --> 00:19:31,079
Musi j¹ utkaæ najpiêkniejsza panna we wsi.

181
00:19:31,920 --> 00:19:36,599
Zadanie to, oczywiœcie,|przypad³o mojej mamie.

182
00:19:38,039 --> 00:19:41,279
Byæ mo¿e ju¿ wtedy g³owê|zaprz¹ta³ jej mój ojciec.

183
00:19:42,000 --> 00:19:45,839
Szarfa, któr¹ utka³a by³a wyj¹tkowo piêkna.

184
00:19:55,519 --> 00:19:57,920
W tamtych czasach we wsi|by³y dwie studnie.

185
00:19:58,640 --> 00:20:00,680
Star¹ studniê nazywano "przedni¹".

186
00:20:01,279 --> 00:20:03,680
Nowsza nazywana by³a "tyln¹".

187
00:20:04,640 --> 00:20:08,359
Wiêkszoœæ ludzi u¿ywa³a "tylnej" studni,|bo by³a bli¿ej wsi.

188
00:20:09,920 --> 00:20:15,440
Kiedy przyjecha³ mój ojciec,|mama zaczê³a chodziæ do starej studni,

189
00:20:15,799 --> 00:20:17,960
bo mog³a wtedy przechodziæ ko³o szko³y.

190
00:21:22,920 --> 00:21:24,720
W tamtych czasach, gdy we wsi dzia³o siê

191
00:21:24,960 --> 00:21:27,000
coœ wa¿nego, jak na przyk³ad budowa,

192
00:21:27,240 --> 00:21:30,000
ka¿da rodzina przynosi³a coœ do jedzenia...|dla mê¿czyzn, którzy tam pracowali.

193
00:21:30,240 --> 00:21:33,839
Everyone contributed.

194
00:21:35,039 --> 00:21:38,279
Mama przygotowywa³a swoje specjalnoœci,

195
00:21:38,640 --> 00:21:42,240
maj¹c nadziejê, ¿e ojciec zje danie|przez ni¹ zrobione.

196
00:22:05,839 --> 00:22:07,039
Wtedy kobietom nie by³o wolno braæ|udzia³u w wielu rzeczach,

197
00:22:07,519 --> 00:22:10,519
takich jak budowa domu

198
00:22:11,000 --> 00:22:15,200
czy kopanie studni.

199
00:22:15,680 --> 00:22:17,599
Panowa³ taki przes¹d,|¿e kobiety przynosz¹ pecha.

200
00:22:18,559 --> 00:22:20,480
Kiedy budowano szko³ê,

201
00:22:20,960 --> 00:22:25,160
kobiety mog³y tylko...|przygl¹daæ siê z daleka.

202
00:22:57,160 --> 00:23:00,039
- Co dziœ zrobi³aœ?|- Chleb na parze.

203
00:23:00,160 --> 00:23:03,160
- Di, a ty co zrobi³aœ?|- Ciastka cebulowe.

204
00:23:03,400 --> 00:23:07,079
Ja przynios³am ry¿ na parze|zawijany w liœcie lotosu.

205
00:23:07,319 --> 00:23:09,480
To nie takie dobre jak ciastka cebulowe.

206
00:23:09,720 --> 00:23:12,000
- Zostawi³aœ trochê dla swojego ch³opca?

207
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
- Zamknij siê!

208
00:23:16,680 --> 00:23:19,559
Bior¹ pierwsze naczynie z brzegu.

209
00:23:19,680 --> 00:23:21,599
Nie wiedz¹, kto, co przygotowa³.

210
00:23:21,839 --> 00:23:24,960
Ciekawe, kto zjad³ moje pierogi.

211
00:23:31,319 --> 00:23:32,759
Postawcie tutaj.

212
00:24:39,759 --> 00:24:42,039
Skoñczy³aœ szarfê?

213
00:24:42,759 --> 00:24:44,680
Mia³em zamiar po ni¹ przyjœæ.

214
00:24:45,160 --> 00:24:46,960
- Daj mi j¹.

215
00:24:47,200 --> 00:24:50,200
- W porz¹dku. Zaoszczêdzi³am ci drogi.

216
00:24:52,599 --> 00:24:55,359
Piêkna szarfa.

217
00:24:56,200 --> 00:24:59,559
Szko³a jest prawie skoñczona.

218
00:24:59,799 --> 00:25:02,079
Pierwsza lekcja bêdzie|o chiñskiej literaturze.

219
00:25:05,279 --> 00:25:07,799
- Nauczycielowi smakuje jedzenie?

220
00:25:08,039 --> 00:25:09,240
- Tak.

221
00:25:09,480 --> 00:25:11,039
- Je to, co przygotowujemy?

222
00:25:11,640 --> 00:25:12,599
- Tak.

223
00:25:13,200 --> 00:25:14,519
Rzuca siê na jedzenie tak jak wy?

224
00:25:14,640 --> 00:25:17,880
Nie. To d¿entelmen z miasta.

225
00:25:18,000 --> 00:25:20,039
Nie jest taki jak my.

226
00:25:20,279 --> 00:25:21,720
To jak to robicie?

227
00:25:22,680 --> 00:25:25,920
Prosimy go, by pierwszy sobie coœ wybra³.

228
00:27:12,359 --> 00:27:17,519
"W ¿yciu..." Czytajcie za mn¹.

229
00:27:17,640 --> 00:27:22,680
"Trzeba mieæ cel."

230
00:27:22,920 --> 00:27:25,559
Zacznijmy jeszcze raz.

231
00:27:26,640 --> 00:27:35,640
"Czytanie i pisanie otwiera cz³owiekowi oczy."|"Czytanie i pisanie otwiera cz³owiekowi oczy."

232
00:27:35,880 --> 00:27:44,599
"Pisanie i liczenie mo¿e przynieœæ korzyœci w ¿yciu."|"Pisanie i liczenie mo¿e przynieœæ korzyœci w ¿yciu."

233
00:27:44,960 --> 00:27:54,200
"ProwadŸ wiernie swój dziennik."|"ProwadŸ wiernie swój dziennik."

234
00:27:54,440 --> 00:28:03,200
"Poznawaj teraŸniejszoœæ i przesz³oœæ..."|"Poznawaj teraŸniejszoœæ i przesz³oœæ..."

235
00:28:03,319 --> 00:28:08,599
Kiedy by³em m³ody, mama powiedzia³a mi,|¿e ojciec mia³ piêkny glos.

236
00:28:09,559 --> 00:28:13,160
Mama jest analfabetk¹.|Nigdy nie interesowa³a j¹ szko³a.

237
00:28:14,000 --> 00:28:18,079
Ale nie mog³a siê oprzeæ|g³osowi mojego ojca.

238
00:28:18,799 --> 00:28:22,880
Ka¿dego dnia chodzi³a pod szkolê.

239
00:28:24,039 --> 00:28:27,640
Dla wiêkszoœci nowa szko³a wkrótce|straci³a swoj¹ atrakcyjnoœæ.

240
00:28:28,119 --> 00:28:30,400
Ale nie dla mojej mamy.

241
00:28:30,759 --> 00:28:33,160
Przez 40 lat chodzi³a tam s³uchaæ.

242
00:28:33,880 --> 00:28:37,000
Sta³o siê to czêœci¹ jej ¿ycia.

243
00:28:39,640 --> 00:28:48,640
"Szanuj starszych."|"Szanuj starszych."

244
00:29:06,359 --> 00:29:08,640
Mama dowiedzia³a siê, ¿e ka¿dego dnia...

245
00:29:09,119 --> 00:29:11,759
ojciec odprowadza³ |do domu kilkoro uczniów.

246
00:29:12,480 --> 00:29:16,799
Zaczê³a wyczekiwaæ przy drodze,|z nadziej¹, ¿e spotka ojca.

247
00:29:47,119 --> 00:29:49,759
"Ptaki œpiewaj¹ w piêknym s³oñcu."

248
00:29:53,839 --> 00:30:07,400
"Ich piosenki budz¹ piêkne kwiaty."

249
00:35:23,159 --> 00:35:24,719
Hej!

250
00:35:54,559 --> 00:35:55,760
- Kto to jest?

251
00:35:55,880 --> 00:35:57,559
- To Zhao Di.

252
00:35:59,000 --> 00:36:00,920
- Mieszka w naszej wsi?

253
00:36:01,280 --> 00:36:02,840
- Tak.

254
00:36:05,119 --> 00:36:07,400
Di, pan nauczyciel o ciebie pyta!

255
00:38:11,360 --> 00:38:12,800
- Nauczycielu, chce pan wody?

256
00:38:12,920 --> 00:38:14,719
- Tak.

257
00:38:14,960 --> 00:38:16,400
- Pozwól ¿e sama to zrobiê.

258
00:38:16,519 --> 00:38:18,159
- Ja przyniosê.

259
00:38:18,280 --> 00:38:20,199
- Nie, sam sobie poradzê.

260
00:38:20,440 --> 00:38:22,119
- Ja to zrobiê.

261
00:38:22,360 --> 00:38:24,280
- Poradzê sobie, dziêkujê.

262
00:38:24,519 --> 00:38:27,039
Pan jest nauczycielem,|niech siê pan nie trudzi. 

263
00:38:27,280 --> 00:38:32,559
Ja przyniosê. Proszê.

264
00:38:37,119 --> 00:38:38,440
Ja to zrobiê.

265
00:38:48,519 --> 00:38:51,880
Di, dlaczego przychodzisz a¿ do tej studni?

266
00:39:06,960 --> 00:39:10,079
- Jutro przychodzi pan do nas jeœæ.|- Wiem.

267
00:40:42,400 --> 00:40:43,719
Ojciec opowiada³ mi, ¿e kiedy przyszed³

268
00:40:44,320 --> 00:40:47,320
do mamy po raz pierwszy,

269
00:40:47,920 --> 00:40:49,960
sta³a w progu.

270
00:40:51,039 --> 00:40:54,519
Opiera³a siê o framugê|i wygl¹da³a jak postaæ z obrazka.

271
00:40:55,000 --> 00:41:00,599
Tego widoku mia³ nigdy nie zapomnieæ.

272
00:41:08,639 --> 00:41:12,599
- Di, przyszed³ pan nauczyciel?|- Tak.

273
00:41:13,199 --> 00:41:15,960
Pozna³am po ciê¿kich krokach.

274
00:41:16,320 --> 00:41:18,719
Proszê wejœæ. Niech popatrzê.

275
00:41:19,920 --> 00:41:21,719
Moja mama nie widzi zbyt dobrze.

276
00:41:25,440 --> 00:41:28,800
Pan nauczyciel jest bardzo wysoki.

277
00:41:29,400 --> 00:41:30,840
Proszê usi¹œæ.

278
00:42:24,280 --> 00:42:27,039
Nie pamietam kiedy ostatni raz |goœciliœmy kogoœ przy posi³ku

279
00:42:27,400 --> 00:42:31,599
Musi panu smakowaæ.|Tak wynika z odg³osów.

280
00:42:34,960 --> 00:42:38,079
Od jak dawna jest pan w naszej wsi?

281
00:42:38,320 --> 00:42:39,639
Oko³o miesi¹ca.

282
00:42:40,119 --> 00:42:41,440
- Przyzwyczai³ siê pan do nas?.

283
00:42:42,400 --> 00:42:43,480
- Tak

284
00:42:43,599 --> 00:42:45,039
To dobrze.

285
00:42:46,599 --> 00:42:49,360
- Jest pan z miasta?

286
00:42:49,840 --> 00:42:51,039
- Tak, ze Wschodniej Bramy.

287
00:42:51,159 --> 00:42:52,840
Jak pan trafi³ do Sanhetun?

288
00:42:53,320 --> 00:42:56,639
Po studiach nie mia³em pracy.

289
00:42:56,880 --> 00:43:00,000
Któregoœ dnia na ulicy ludzie|podpisywali jak¹œ listê.

290
00:43:00,119 --> 00:43:01,440
Podpisa³em bez pytania, o co chodzi.

291
00:43:01,559 --> 00:43:02,880
Znalaz³em siê tutaj.

292
00:43:03,599 --> 00:43:04,800
- ¯a³uje pan?

293
00:43:04,920 --> 00:43:05,880
- Nie.

294
00:43:06,119 --> 00:43:07,320
Dlaczego?

295
00:43:09,119 --> 00:43:10,440
Podoba mi siê tu.

296
00:43:13,320 --> 00:43:15,599
- Jest pan ¿onaty?

297
00:43:16,679 --> 00:43:17,880
- Nie.

298
00:43:18,480 --> 00:43:20,039
- Ma pan narzeczon¹?

299
00:43:20,400 --> 00:43:21,719
- Nie.

300
00:43:30,480 --> 00:43:33,840
Di to zrobi. Proszê usi¹œæ.

301
00:43:50,599 --> 00:43:54,079
Pamiêta pan tê miseczkê?|Ten bia³o-niebieski wzorek?

302
00:43:56,960 --> 00:43:58,639
Nie, nie pamiêtam.

303
00:43:59,000 --> 00:44:00,920
- Jad³ pan, co przynosi³yœmy na budowê?

304
00:44:01,039 --> 00:44:02,599
- Tak.

305
00:44:03,320 --> 00:44:06,320
Wygl¹da na to,|¿e trud Di nie zosta³ doceniony.

306
00:44:06,920 --> 00:44:09,800
Di nic nie mówi³a,|ale ja i tak siê domyœli³am.

307
00:44:10,280 --> 00:44:15,159
Kiedy budowaliœcie szko³ê,|gotowa³a swoje najlepsze dania.

308
00:44:15,400 --> 00:44:21,039
Zawsze u¿ywa³a tej miseczki,|maj¹c nadziejê, ¿e wybierze pan jej danie.

309
00:44:21,280 --> 00:44:23,920
Nawet mnie nie by³o wolno|dotykaæ siê do tego.

310
00:44:26,199 --> 00:44:29,440
Teraz pamiêtam.

311
00:44:30,639 --> 00:44:34,360
Tak?|Nic dziwnego, ¿e wydaje mi siê znajoma.

312
00:44:34,599 --> 00:44:37,239
- Jad³ pan z tej miseczki?|- Tak.

313
00:44:37,480 --> 00:44:39,159
Co pan jad³?

314
00:44:46,480 --> 00:44:49,840
Pierwszego dnia zrobi³am|ciastka cebulowe.

315
00:44:50,079 --> 00:44:52,840
Drugiego, jajka sma¿one z cebul¹ na ry¿u.

316
00:44:53,039 --> 00:44:55,800
Trzeciego by³y pierogi z grzybami.

317
00:44:56,159 --> 00:44:59,880
Jaka szkoda, trzy wspania³e posi³ki.

318
00:45:00,119 --> 00:45:01,800
Pierogi grzybowe to moje ulubione danie.

319
00:45:01,920 --> 00:45:04,320
Mogê je zrobiæ dziœ po po³udniu.

320
00:45:05,400 --> 00:45:07,559
- Za du¿y k³opot.|- Ale¿ nie.

321
00:45:08,039 --> 00:45:11,280
W³aœnie skoñczyliœcie obiad,|a ju¿ planujecie kolacjê.

322
00:45:11,760 --> 00:45:15,599
Di, odprowadŸ pana nauczyciela.|Na pewno ma du¿o pracy.

323
00:45:15,719 --> 00:45:17,880
Tak, muszê ju¿ iœæ.

324
00:45:37,519 --> 00:45:39,679
£adnie ci w tej czerwonej kurteczce.

325
00:45:39,920 --> 00:45:41,599
Pamiêtam j¹ z dnia mojego przyjazdu.

326
00:45:42,079 --> 00:45:44,000
Proszê nie zapomnieæ przyjœæ|na pierogi dziœ po po³udniu.

327
00:45:58,760 --> 00:46:01,519
Nie powinnaœ robiæ tych pierogów.

328
00:46:01,760 --> 00:46:03,199
- Dlaczego?

329
00:46:03,440 --> 00:46:05,000
- ¯ebyœ potem nie ¿a³owa³a.

330
00:46:05,360 --> 00:46:08,360
- Dlaczego?|- Nie zrozumiesz.

331
00:46:08,960 --> 00:46:13,119
Nauczyciel jest bardzo mi³y.|Ale nie jest z naszej klasy.

332
00:46:14,920 --> 00:46:17,559
O czym ty mówisz? To tylko pierogi.

333
00:46:17,800 --> 00:46:19,840
Nie udawaj g³upiej.

334
00:46:20,079 --> 00:46:21,760
Chcê byæ po prostu z tob¹ szczera.

335
00:46:21,880 --> 00:46:23,559
Lepiej o nim zapomnij.

336
00:46:58,679 --> 00:47:00,960
- Nie wrócê.|- Nie masz wyboru.

337
00:48:55,199 --> 00:48:57,480
Przyszed³em siê po¿egnaæ.

338
00:48:57,719 --> 00:49:00,239
Dok¹d jedziesz?

339
00:49:00,480 --> 00:49:01,559
- Do miasta.

340
00:49:01,800 --> 00:49:03,360
- Co siê sta³o?

341
00:49:03,960 --> 00:49:05,400
Nic.

342
00:49:07,320 --> 00:49:09,960
Widzia³am, jak siê z kimœ k³óci³eœ.

343
00:49:10,079 --> 00:49:14,880
O co chodzi³o? Kto to by³? |Dlaczego musisz wracaæ?

344
00:49:15,000 --> 00:49:16,199
Nic wa¿nego.

345
00:49:16,320 --> 00:49:19,199
Chce mi tylko zadaæ parê pytañ.

346
00:49:19,440 --> 00:49:22,440
- Nie mo¿e ci ich zadaæ tutaj?|- To nie od niego zale¿y.

347
00:49:28,440 --> 00:49:30,239
Wrócisz?

348
00:49:30,440 --> 00:49:33,920
Oczywiœcie!|Muszê przecie¿ uczyæ.

349
00:49:34,280 --> 00:49:35,840
Kiedy wrócisz?

350
00:49:36,679 --> 00:49:39,679
NajpóŸniej dwudziestego siódmego.

351
00:49:39,920 --> 00:49:43,039
Wrócê zanim zaczn¹ siê|ferie dwudziestego ósmego.

352
00:49:49,519 --> 00:49:50,840
- WejdŸ na pierogi.

353
00:49:50,960 --> 00:49:52,639
- Nie mogê.

354
00:49:52,760 --> 00:49:55,880
Muszê coœ zrobiæ przed wyjazdem.

355
00:49:58,159 --> 00:50:01,159
Naprawdê muszê|On na mnie czeka.

356
00:50:01,280 --> 00:50:06,199
Powiedz mu, ¿eby te¿ przyszed³.|Tak czy inaczej musisz coœ zjeœæ.

357
00:50:11,920 --> 00:50:14,199
Dobrze, przyjdê.

358
00:50:16,119 --> 00:50:18,039
Bêdê czekaæ.

359
00:50:18,880 --> 00:50:25,000
To dla ciebie.|Bêdzie pasowaæ do twojej kurtki.

360
00:50:37,000 --> 00:50:38,920
Bêdê czekaæ.

361
00:50:55,320 --> 00:50:57,840
O co chodzi? Nie bêdzie ju¿ lekcji?

362
00:50:58,079 --> 00:51:00,960
- Ma jakieœ k³opoty polityczne.|- Co?

363
00:51:01,199 --> 00:51:04,079
Te¿ tego nie rozumiem.|Mo¿e nied³ugo wróci.

364
00:51:04,199 --> 00:51:06,119
Mówi³ ¿e wróci nied³ugo.

365
00:51:31,519 --> 00:51:33,079
Nauczyciel wyjecha³.

366
00:51:41,239 --> 00:51:42,920
- Nauczyciel wyjecha³?|- Tak.

